[提问]求助:需要确定一个混凝土专业术语的译法

时间: 2020-07-29 11:05 阅读:

正在翻译一份工程类文件,遇到一个词"viscosity modifying admixtures",简写 VMAs,是一种调节混凝土粘度的外加剂,但查了一下,有好多种译法,比如,“粘度改性外加剂”, “增粘剂”,“粘度改性剂”和“粘度调节剂”。我想知道业内人士怎样称呼这种外加剂,是不是这几种译法都行,需要敲定一个地道一点的译法。多谢指点!t7D七二检测-工程检测,教程,报告,记录,程序,考试,标准,招聘,求职等


t7D七二检测-工程检测,教程,报告,记录,程序,考试,标准,招聘,求职等

验证码:

热搜标签

热点阅读

赞助推荐